いつの日か万里の長城へ


 不到長城非好汉! いつの日か憧れの万里の長城へ行きたいと思います。「中国語学習 」がメインテーマです。         PinChuan  

SUICAでマイルをGet!  FC2BlogRanking_a_02 湘南の中国語教室中文學苑ロゴ2

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 |permalink
我得干家務了!

随分前の教室でのとある会話
老师;PinChuan同学,你会做饭吗?,你的拿手菜是什么?
我 ;我不能干家务(笑)。
老师;为什么?
我 ;因为我每天下班的时间不一定,所以我没有做家务的时间。
  
要はやりたくないのだ(笑)。ところがそんな私にピンチが訪れてしまった。

嫁;ママさんバレーで右腕負傷。本日病院でギプス巻かれる・・・。

骨に異常は無いらしいが、次の病院は2週間後との事。
と言うわけで少なからずも家事をしなければならない羽目に。

第一報を聞いた私まずは・・・「家事どうする?」、嫁の事より自分の心配(爆)。

まずは、今日の夕飯から。
我「おじいちゃん家に食べに行きなさい

今年5月に決行した「親を50mの近所に搬过来」計画が功を奏す。
とにかく2週間、毎日行きなさい(笑)。

次の家事「皿洗い
家事1

御陰様で・・・
家事3
ピッカピカ、あ~疲れた(笑)。

明日の朝ご飯炊かなくては・・・
家事4
・・・無洗米、水入れただけ(爆)。

まだ米が浮いてるけど無視無視。明日までにはきっと沈むさ。

とはいえご飯は炊けたとしても、子供の朝飯どうすんだ・・・。
本当に困っている私は、明日も都内へ出張なのであった。

ん~、明日からはどうしたものか・・・。

「嫁のありがたみや大変さがよく分かった」なんて・・・言うかボケッ!。
とにかく腕が治ったら、片腕での料理を練習しなさい(笑)。


↓ポチッと御褒美ください!
FC2BlogRanking_a_02



PinChuan




スポンサーサイト
日記 | トラックバック(0) | コメント(17) |permalink
<< もうすぐ | home | ほったらかし >>
コメント
私のブログへ遊びに来てくださってありがとうございます!

奥様の怪我大変でしたね。お見舞い申し上げます。PinChuanさんもお仕事+家事となると大変そうですが、頑張ってください!

リンクの方もありがとうございました。私の方も張らせていただきました。宜しくお願いします。




私の方もリンクさせていただきました。
2006/11/07 Tue| URL | すぅ
[ 編集 ]
すみません、最後の1文消し忘れてしまいました。
2006/11/07 Tue| URL | すぅ
[ 編集 ]
奥さん
大変でしたね~!早くよくなるといいんですが...

でも私ならラッキーなんて思っちゃったりしちゃうんですが...(不謹慎で失礼!)

いくら無洗米でも、食洗器があっても、洗濯機は全自動でも主婦の仕事って大変なんですよ~!PinChuanさん、ありがたみよ~く分かってください(笑)。

以前私も入院したことがあって、その間ダンナが食事の用意(と言ってもほとんど外食していたらしいけど)をしたときに、冷食並べて「ママと同じだ~」と子どもに言われたらしく、鼻息荒くしてました( ̄∩ ̄#。

とにかく奥さん、無理せずゆ~っくり治してください(とお伝えください)。
2006/11/07 Tue| URL | tanu
[ 編集 ]
一瞬だまされた!
PinChuanさん食洗器じゃないですか(笑)
有り得ないぃぃー!!
奥様がゆっくり休めるように、子供さんたちにパパの愛情こもった手料理を( ̄人 ̄)
2006/11/07 Tue| URL | どるどる
[ 編集 ]
>すぅさん
こちらこそコメント有り難うございます。
すぅさん宅の様に仲の良い御夫婦では、考えられない様な発言が多くて申し訳ないです(笑)。
今後ともよろしくお願いします。
2006/11/08 Wed| URL | PinChuan
[ 編集 ]
主婦は大変!
>tanuさん」
ですよね、主婦は大変!十分に理解してます(苦笑)。食洗機は嫁さんへの時間のプレゼントのつもりなんですが、彼女にそんな遠回しな意味は通じません(悲)。プロポリス飲ませたら早く治りますかね?。
2006/11/08 Wed| URL | PinChuan
[ 編集 ]
パパの愛情
>どるどるさん」
パパの愛情込めたって、子供は発言が直球・言い換えれば残酷。平気で不味いと言われるのがオチね(悲)。
不管大家怎么说,也不能做就不能做!(对不起)。
2006/11/08 Wed| URL | PinChuan
[ 編集 ]
奥様大丈夫ですか??早く回復しますように!!
PinChuanさんも中国人の丈夫ように家事の分担も試みてください~!がんばってくださいね~!
2006/11/09 Thu| URL | こけし
[ 編集 ]
家事出来ない典型的日本人丈夫
>こけしさん」
中国人の丈夫は結構、家事をするそうですね。でもほとんどの人が定時で帰るしな~(笑)。
先の教室での会話の時も、中国人老師だからでしょうか、"出来ない"と言ったとたんに、为什么?为什么?と何回も聞かれたのを覚えてます(苦笑)。
2006/11/09 Thu| URL | PinChuan
[ 編集 ]
こんばんわー

実は私も、最近我每天加班了以后,我做晚饭还有洗盘子
还有洗澡盆!!

お互いがんばりましょう!
2006/11/10 Fri| URL | yangzhang
[ 編集 ]
さては!・・・
>yangzhangさん」
さてはお○でた?とか・・。奥さんに逃げられたとかだったら、シャレになりませんね(笑)。
我が家は毎日、ワタクシの親宅へ食事をいただきに行っております。
家事頑張ってください(他人事:笑)。
2006/11/10 Fri| URL | PinChuan
[ 編集 ]
こういう話題は盛り上がりますねぇ!
先日、知人宅で手巻き寿司パーティーがあったのでお手伝い程度に錦糸玉子と干ししいたけのだし汁を使って澄まし汁を作りました。
「含む社交辞令」でしたがお褒めの言葉を頂つつ、ふと、わが夫の食生活を想像するとちょっと悲しいものが…v-15
年明けに一度帰るので夫孝行をしないといけませんね。
2006/11/11 Sat| URL | けいこぶた
[ 編集 ]
こんばんは 家事お疲れ様です。
最近は男性も気分転換に料理する人なんかも
いるようですが、、、
PinChuanさんは気分転換にはならなかったようですね。。。
でもこういうときこそ妻のありがたみをわかってもらえると奥様喜ぶと思いますー!(私は太太立場なので、奥様にエールを送ります 笑)
2006/11/11 Sat| URL | 熊猫
[ 編集 ]
夫孝行
>けいこぶたさん」
中国でも手巻き寿司なんてするんですね。
旦那さん、バッチリ外食続きで1サイズ大きくなっているかもしれませんね(笑)。
帰宅時に何してあげようか、何してもらおうか、何処行くか、少しなりとも考えておいた方が、有意義に過ごせそうですね。
2006/11/12 Sun| URL | PinChuan
[ 編集 ]
太太立場
>熊猫さん」
太太のありがたみ、頭では分かっていますが、行動に移すのは難しい物です・・・。
私の場合は気分転換どころか、苦痛以外の何者でもありません。やり始めたら最後、上手すぎて、恐らく太太の立場がなくなるので、私は絶対に手を出しません(爆)。
2006/11/12 Sun| URL | PinChuan
[ 編集 ]
中国人から
私は中国人です、女性。去年から日本語を学び初めました、今日本語試験の受検ために準備しています。日本の漫画、ゲームなどが大好きで、日本と日本語に興味があります、そして、日本人の友達がほしいです。だから、中国や中国語について質問があれば、私にメールしていいですよ。全力で解決して差しあげますから。
貴方からの情報を期待しますよ。
私のメール:mingry@mail.goo.ne.jp
2006/11/15 Wed| URL | 敏敏
[ 編集 ]
ようこそ!
>敏敏女士 欢迎您!。
你的日语好极了,看了你写的这篇文章,我一点儿也看(读)不出来你是外国人。虽然我也已经学了一年半汉语了,但是我的汉语不太好,一定是难听死了~(哭)。这个月底,我也就要考试了。我现在天天都学汉语呢。不过中检的问题,对我来说太难,都学不会。
要是有机会,你随便什么时候来都可以。请你再教我很多东西。再见!
2006/11/16 Thu| URL | PinChuan
[ 編集 ]
コメントする

管理者にだけ表示
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。