いつの日か万里の長城へ


 不到長城非好汉! いつの日か憧れの万里の長城へ行きたいと思います。「中国語学習 」がメインテーマです。         PinChuan  

SUICAでマイルをGet!  FC2BlogRanking_a_02 湘南の中国語教室中文學苑ロゴ2

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 |permalink
BLOG・博客・部落格

ブログは中国語で・・・

博客 と老師に教わりました。 が yangzhangさん のブログからたどり着いた
王心凌 のブログでは、部落格 となっています。
さしずめ 博客 は大陸で、部落格 は台湾(香港?)といった所でしょうか。
含义 は 博客 の方がいい気がします。

どちらも残念ながら、现在汉语词典(第五版)にも載っていない様です。
主页 は出てますが、これもやはり台湾や香港では違う言い方なんでしょうね。
私の電子辞書(小学館・中日辞典)では、主页すら出ておりません・・・トホホ。

上記もそうですが、最近感じる事は出来る事なら、三个词より两个词、两个词より一个词、一个词より无个词?で喋るのが、とっても楽チン!。まさにその行き着く先が本来の口語と呼ばれる領域なのでは?と感じております。
我最近常常感觉到,用汉语说话时,用一个词或无个词?说话才行。比如,"时"比"的时候","可"比"可是","但"比"但是",等等,觉得比较方便。
ってかんじでしょうか・・・。今はきっと、省略部分を知るために基礎をタップリ?やらされているんでしょうね。ちょっと中国人に感覚が近づいてきたのかな・・・(笑)。
学習者の皆さんはどう感じておられますか?。


↓ポチッと御褒美ください!


FC2BlogRanking_a_02



PinChuan

スポンサーサイト
中国語 | トラックバック(1) | コメント(7) |permalink
<< nano | home | 換班 >>
コメント
私も
ブログ、は"博客"ですよ。部落格は初めて聞きました。

PinChuanさんご指摘のとおり、中国人と話すとき、三个词より两个词、两个词より一个词、ですね。ってか、語彙が少ないので私がしゃべりだすと相手が察してくれるって言うのが大きいかも…(^^ゞ

昨日の続きですが、ロシア人の方々でもやっぱり勉強してる人は驚くほどべらべらチャイニーズって感じで、ぼそぼそしゃべる印象はあまりないし、真面目です。ただそんな人がうちの学校ではほんっと希少で、彼らの話し方っていうか、大半のロシア人学生の中国語を聞いたことは皆無です。絶対遊びに来てるでしょ!!!!というのが9月彼らと住居を共にした印象です。
寮にはすごいステレオを持ち込み、在室時はクラブ並みの大音響でこちらは閉口。夜は遊びに行ったかと思えば、門限無視の時間にタクシーを寮に横付け状態で帰ってきて、その後も廊下でべちゃくちゃおしゃべりし、プカプカ吸ったタバコの吸殻は放置されている。一度意を決して夜中に注意しましたが無視された・・・って私の愚痴になってしまいました~<m(__)m>ま、引っ越したんでもう大丈夫です♪
2006/10/20 Fri| URL | けいこぶた
[ 編集 ]
私も、たしかF.I.Rのブログをみていてその部落格を知りました。“ドラえもん”も台湾と中国では違いますもんね~。
私も博客のほうが見慣れてるかな?

どんどんネイティブに近づいているみたいで、すごいです!私なんて、どうもついつい文章が長くなってしまってたぶんネイティブから聴くおかしいと思います。笑
2006/10/21 Sat| URL | こけし
[ 編集 ]
コメントありがとう御座います。

★けいこぶたさん」
そのロシア人達の御陰で引っ越す事になった訳ですね。心情お察しします。度が過ぎる様で・・・ステレオ大音響は理解不可能です。
めげずに頑張ってください。

★こけしさん」
ネイティブなんて程遠いというか、有り得ないですよ。ただ最近 "的時候"
などの詞が耳についてしょうがないのと、文字が一つでも多く、長い時間
喋れればペラペラに聞こえる様に思ってたけど、それは対日本人向けの
感覚であって、ネイティブから見ると違うんじゃないかな・・・。と感じてる訳
です。初心者の戯言と笑ってやってください。
2006/10/22 Sun| URL | PinChuan
[ 編集 ]
こんにちは。遊びに来ました!リンクしていただき有難うございます。
台湾では部落格って言います。当て字ですね。私のHPでも一度紹介した事があります。よろしかったら覗いてみてください。http://paopaocha.seesaa.net/article/16790382.html#comment
2006/10/22 Sun| URL | 熊猫
[ 編集 ]
記事見てきました。
やっぱり台湾限定の言葉なんですね。仰るとおりホントにこれら新しい言葉には悩まされます。でもそういう意味では、英語を次々とカタカナ表記で増やしていく日本語、日本語学習の方も相当大変なのかも・・・。またお暇な時に遊びに来てください。
2006/10/23 Mon| URL | PinChuan
[ 編集 ]
こんばんは。

王心凌かわいくて好きなんですよー。
って、そういう話題じゃないですね。

最近昼食時、会社の食堂で中国人の方に
こっちから近づいて行って話をするのを
日課としています。 で、自分の部落格
の事を伝えたかったのですが…
BROGでしょ?って言われました。

部落格は違うと言われました。
ちなみに、雲南省の方と福建省の方達ちと
の会話です。

やはり台湾のみ?みたいですね。
2006/10/27 Fri| URL | yangzhang
[ 編集 ]
良い日課ですね。
★yangzhangさん」
私は教科書の勉強に余裕がないので(悲)、すっかり芸能的なネタからは遠ざかっています。良い日課が出来ましたね、羨ましいです。我が社で出来るとしても、英語とポルトガル語ぐらいですね(笑)。
2006/11/03 Fri| URL | PinChuan
[ 編集 ]
コメントする

管理者にだけ表示
この記事のトラックバックURL
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
トラックバック
Cyndi小姐的好消息!!!!http://www.mycyndi.net/まだbeta版のようで、全部見れませんね。但是, 心凌小姐是很可&#29233;!!&nbsp;&nbsp;&nbsp; えぇ~許しますとも。会員も募集しているようです。
yangzhang的中国語学習日記帳 | 2006/10/27 Fri |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。